Morocco

Les tables rondes internationales, le 9 mars 2010 de 16h à 18h à l’Hôtel de Ville de Paris.  La Ville de Paris invite 5 figures du féminisme international qui portent un combat essentiel, parfois au péril de leur vie : Lubna Ahmad Al-Husseini : journaliste, auteur de l’ouvrage « 40 coup de fouet pour un pantalon », paru aux Editions Plon en 2009. Le 3 juillet 2009, Lubna Al-Husseini est arrêtée par la police à Khartoum. Son crime : avoir porté un pantalon. La loi soudanaise la condamne à 40 coups de fouet pour « atteinte à la moralité publique ». Depuis elle n’a de cesse de se défendre et par la même de faire évoluer les lois et les mentalités au Soudan. Elle parcourt aussi le monde pour faire connaître sa lutte et engager des solidarités ici et ailleurs.

Questions for Hibaaq Osman, founder and director of Karama: 1. How have efforts to implement the Beijing Platform for Action (BPFA) in the Arab region evolved since Beijing? Has this been satisfactory? Since the adoption of the BPFA, there has been considerable progress throughout the region in meeting international standards that reinforce gender equality. In particular, the civil society sector has expanded, proliferating local organizations whose mission it is to address key issues that have prevented governments and other authorities from enacting, implementing and enforcing laws that protect women from discrimination and violence. This NGO component had been largely missing and now acts to directly respond to the needs of the local community and communicate these to national and international authorities. In particular, a renewed focus on empowering women and increasing their role in decision-making has been demonstrated.

Une équipe de recherche a réalisé en 2007 une étude en collaboration avec la Fondation Friedrich-Ebert, institution indépendante et reconnue qui défend les idées et les valeurs fondamentales de la social-démocratie. L’étude propose une lecture de l’impact du nouveau code de la famille marocain, la Moudawana, entré en vigueur en février 2004. "La réforme est en marche. Mais comme toute réforme juridique, ce texte ne vaut que par son appropriation par la société et par les instances judiciaires et par son application dont le respect incombe essentiellement au corps des magistrats. Ce sont ces terrains d’investigation que cette recherche a tenté d’explorer."Pour en savoir plus, vous pouvez consulter et télécharger Le code de la famille. Perceptions et pratique judiciaire

Il est 9h. Jawad est dans le couloir qui dirige vers une salle d'audience au tribunal de la famille au quartier des Habous à Casablanca. Ce jour, c'est la dernière séance de la tentative de réconciliation avant son divorce, en instance depuis des mois. Des hommes de toutes tranches d'âges ont investi la salle archicomble.

This paper by Stephanie Willman Bordat and Saida Kouzzi is part of the IDLO book series Lessons Learned: Narrative Accounts of Legal Reform in Developing and Transition Countries. The term “unwed mother” is used here to refer to women who have children outside the framework of legal marriage. They and their children – defined by law as “illegitimate” – are among the most legally and socially marginalized people in the Middle East and North Africa (MENA) region, not just in Morocco.

حت عنوان "واحة الإفلات من المحاسبة والعقاب"، يصدر مركز القاهرة لدراسات لحقوق الإنسان اليوم تقريره السنوي الثاني حول حقوق الإنسان في العالم العربي خلال عام 2009. ويأسف مركز القاهرة لدراسات لحقوق الإنسان لأن يعلن للرأي العام، أن حالة حقوق الإنسان في هذه المنطقة، تتجه إلى المزيد من التدهور، حتى بالمقارنة مع الوضع المتدهور عام 2008. يستعرض التقرير أبرز التطورات ذات الصلة في 12 بلد عربي، هي مصر وتونس والجزائر والمغرب والسودان ولبنان وسوريا وفلسطين والعراق والسعودية والبحرين واليمن.

Women in Arab countries are making human rights history as they break down barriers to being treated as full citizens in their own countries. In the past few years, women in Algeria, Egypt, and Morocco married to foreigners have won the right to convey their citizenship to their children. Algerian women can also now extend citizenship rights to their spouses.

قام Global Rights  مؤخرا بإنجاز قافلة تعبوية حول الحقوق الإنسانية للنساء، لمدة 3 أسابيع، طافت حول مختلف مناطق المغرب  بهدف التعبئة الوطنية لدعم مبادرت المناصرة التشريعية من أجل " قانون خاص بمناهضة العنف الممارس تجاه النساء"، المبادرة التناصرية المكثفة التي  أطلقها فريق  Global Rights و شركائه في شتنبر 2007 و التي تدخل عامها الثالت. خلال 21 يوما قطعت القافلة  4000 كلم عبر البلاد، توقفت في 33 مدينة و قرية لتنظيم أنشطة تحسيسية، تعبوية و ترافعية حول العنف الممارس تجاه النساء، شملت 20 مائدة مستديرة بمشاركة أزيد من 700 ممثل و ممثلة للجمعيات المحلية، مختصين قانونيين، فاعلين محليين و ممثلي السلطات المحلية. بالإضافة إلى 17 لقاءا تحسيسيا حول الحقوق الإنسانية مع أزيد من 1100 امرأه على مستوى القاعدة.

Global Rights Maghreb recently conducted a three-week Women’s Human Rights Mobilization Caravan across Morocco to generate national support for our legislative advocacy initiative to promote a Violence against Women Law, now in its third year.  Over the 21 days we travelled more than 4000 kilometres around the country, stopping in 33 diverse cities, towns and villages to hold awareness raising and advocacy activities on violence against women, including 20 round tables with over 700 local NGO members, legal professionals and decision-makers, as well as 17 human rights mobilization meetings with over 1100 women at the grassroots level.

Pendant les 21 jours, nous avons parcouru plus de 4000 kilomètres sur tout le pays, sommes arrêtés dans 33 villes et villages pour organiser des activités de sensibilisation et de plaidoyer sur les violences faites aux femmes, y compris 20 tables rondes avec plus de 700 membres d’associations locales, professionnels juridiques et décideurs, ainsi que 17 rencontres de mobilisation sur les droits humains avec plus de 1100 femmes au niveau de la base.
 

Syndiquer le contenu