[empower] women’s activism

To the people of Sudan: First we salute the bravery and grace of the young Sudanese women who came out and reported and gave evidence to the atrocious and savage sexual harassment they suffered at the hand of elements of Sudanese security organs. We address you today with a feeling of bitterness and anger for the gross violation of the constitutional and human rights of women and the low level of official treatment directed at them in Sudan. We have all seen and read in the media the statements of many women and how they were sexually harassed and intimidated and some were actually raped as a result of their participation in the peaceful demonstration instigated recently by Sudanese people demanding legitimate demands upheld by the constitution. They were faced by a brutal and inhuman treatment encompassed in the draconian and savage piece of law called (Public Order Law) and other Sudanese laws that degrades and disrespects the rights of women in particular and extend to all rights of Sudanese citizens.

 زينة زعتري

«أين هم النساء؟». بدأ هذا السؤال يتكرر، في ظرف أسبوع أو أقل، بعد بدء الثورة في مصر وتجمّع الثوار في ميدان التحرير. في البداية، سمعته من صحافيين في الولايات المتحدة، ثمّ بدأ يظهر على صفحات الفايسبوك والتويتر، وفي حوارات بين ناشطات نسويات وأكاديميات من المنطقة. وردّة فعلي الأولى كانت حالة من الانزعاج، وشعوراً بالامتعاض من إحساسي بأنّ علينا أن نبرهن على وجود النساء في الثورة لسبب ما. ولم أفهم تماماً أسباب انزعاجي من السؤال فبدأت أفكر في أبعاده وتفاصيله.

As everyone knows, today is International Women’s Day, and it is the first day for the celebration of women rights after the success of the Egyptian Revolution, which forced the former president Mubarak out of power in February. For the past two weeks, a call was made for citizens to participate in a million women march in Tahrir square to celebrate the day and honour the martyrs of Egypt: women and men. The march was supposed to be between 2:00- 6:00 PM on March 8 and the square was chosen as a symbol for the determination of the Egyptian pro-democracy movement. 

نمرّ، في المنطقة العربية، بظرف تاريخي أشعلته الثورات الشعبية التي انطلقت بدايةً من تونس الخضراء، مروراً بمصرنا الأبية وانتهاءً بليبيا واليمن والبحرين والجزائر، ومن يدري من سيلحق بالركب التحرري. ألقت هذه الثورات بظلالها على تفاصيل الحياة في هذه البلدان، وفرضت على الجميع مراجعة النفس وضرورة التعرف إلى واقع المرحلة الراهنة ومحاولة استشراف المستقبل. هذا ما حاولتُ القيام به، مع المدرسة النسوية التي أنتمي إليها فكرياً، وهي مدرسة النسوية الإسلامية. حاولت أن أدرك أين نحن وما نحن مُقبلات عليه.

On International Women’s Day 2011, WLUML would like to share a few of the many successes and struggles of our networkers across the world: from Malaysia, Sudan, Pakistan and Egypt.

Shirkat Gah (SG) organized an inter-university film festival on Thursday, 3rd of March 2011 at the Ali Institute of Education, as part of its campaign titled ‘Violence is not our Culture’. This event also marked 100 years of International Women’s Day (1911-2011). The event was attended by university students, Civil Society and NGO members as well as people from all walks of life.

Riz Khan is joined by Rabab al-Mahdi, a professor of political science at the American University in Cairo; Frances Hasso, a professor of Women's Studies at Duke University; and Nadje al-Ali, a social anthropologist at the University of London. What role have Arab women played in the popular uprisings around the Middle East and what stake do they really have in their countries' political future? 

Ce 8 mars 2011, journée internationale de lutte pour les droits des femmes, n'est pas un 8 mars comme les autres. C'est un 8 mars porteur d’espoir venu du Sud. Un Sud en marche revendiquant LA DIGNITE, LA LIBERTE et L’EGALITE. Avec son "Dégage Ben Ali! " : la Tunisie a ouvert la voie en renversant, mi-janvier, le dictateur et le régime dont elle ne voulait plus. L'Égypte a suivi avec un slogan identique à l’encontre du président Hosni Moubarak. «Dégage», un mot qui résonne aujourd’hui comme une note d’espoir rendant l’impossible possible et défiant la démoralisation et le scepticisme ambiants en France et en Europe.

Despite the fall of some of the pillars of the Egyptian regime and the stepping down of the former president of the Republic, the National Council of Women - established and presided by the wife of the ex-president – that never adopted any stand denouncing or condemning the violations perpetrated against the Egyptian people since the beginning of January 25th revolution intends to continue representing Egyptian women abroad in international conferences and meetings, specifically in the conference organized by the UN Committee on Women’s Status that will take place in New York by

قى الموقعون على هذا البيان بقلق بالغ قائمة أسماء لجنة مشاركة الدستور حيث خلت اللجنة من وجود أى مشاركة لخبيرات قانونيات مما يعد أقصاء غير مقبول لنصف المجتمع الأمر الذى يضع ظلال من الشك حول مستقبل التحول الديمقراطى فى مصر بعد الثورة , ويضع تساؤل حول مستقبل المشاركة وما كانت الثورة تسعى الى تحرير المجتمع كاملا ام لفئات محددة أيضا نتساءل حول المعايير التى يتم الأختيار على أساسها وهل هى معايير تستند على الكفاءة والنزاهة, وان كان كذلك لماذا تم أقصاء الخبيرات القانونيات وهم كثر, فى المحكمة الدستورية العليا والمحاماة وكليات الحقوق , أم معايير سياسيةعلى حساب قيم العدالة والمساوة التى بنيت عليها الثورةونؤكد ان المرأة المصرية كما شاركت بقوة فى الثورة والشهادة ومازال منهن مفقودات ومعتقلات فأن من حقهن المشاركة فى بناء الدولة المصرية الحديثة المبنية على اسس المواطنة وأننا اذ نؤكد ثقتنا فى الجهد الكبير الذى يبذله المجلس العسكرى لتحول مصر نحو الديمقراطية , نطالبه بالتأكيد على قيم المواطنة وإشراك الخبيرات من النساء فى لجنة تعديل الدستور .

Syndicate content