State control

The Afghan authorities have cancelled the operating licences of 152 national and 20 international NGOs, accusing them of not being accountable. “All NGOs have to report [their activities] to the Ministry of Economy [MoE] every six months but these NGOs have not reported for almost two years and therefore they [their operating licences] have been annulled,” Seddiq Amarkhil, MoE’s spokesman, told IRIN, adding that the NGOs had the right of appeal. 

Les autorités iraniennes ont pendu hier matin cinq militants kurdes, dont une femme, qu’elles accusent d’avoir mené des attentats terroristes dans le pays. Ils ont été exécutés pour “moharebeh”, c’est à dire « inimitié envers Dieu », et auraient “confessé avoir dirigé des opérations terroristes durant ces dernières années”, selon l’agence de presse officielle IRNA. Les victimes se nomment Shirin Alamhouli (une femme), Farzad Kamangar, Ali Heidarian, Farhad Vakili et Mehdi Eslamian. Toujours selon l’agence de presse officielle iranienne ISNA, les quatre premiers étaient membres du groupe Kurde rebelle PJAK (le parti de la vie libre du Kurdistan), un groupe nationaliste et séparatiste kurde. Eslamian aurait été lui membre du groupe monarchiste de “l’Assemblée du Royaume d’Iran”.

The sudden execution of five Iranian political prisoners today appears to signal a government policy of relying on politically-motivated executions to strengthen its position vis-à-vis its opposition through terror and intimidation, the International Campaign for Human Rights in Iran said. The Campaign condemned the execution of five political prisoners, including Farzad Kamangar, a 34-year-old teacher and social worker, who was charged with Moharebeh (taking up arms against God),  convicted and sentenced to death in February 2008, after a seven-minute long  trial in which “zero evidence” was presented. Four others also executed included Shirin Alam Holi, Ali Heidarian, Farhad Vakili and Mehdi Eslamian.

وجه صاحب السمو الملكي الأمير عبدالعزيز بن ماجد بن عبدالعزيز أمير منطقة المدينة المنورة بإيقاف أعمال الحفر والتكسير التي شهدها جبل سلع منذ خمسة أشهر. كما وجه بإحالة ملف الجبل إلى هيئة تطوير المدينة المنورة، وتشكيل لجنة من عدة جهات لدراسة كافة تفاصيل قضية هدمه وإصدار القرار المناسب حيالها، وبعدم السماح لأي أعمال حفر أو تكسير حول الجبل حتى يتم اتخاذ قرار مناسب (المدينة 26/3/2010). وقد تفاءل الكثيرون بهذا التوجيه خيراً، ولكن أهالي المدينة ما زالوا يبثون أخباراً داخلية حول استمرار عملية الهدم والحفر على الرغم من التوجيه والمنع (انظر على سبيل المثال طيبة نت التي رصدت أعمال عودة العمال والحفارات يوم 6/4/2010 بالصورة والفيديو http://www.md55.com/vb/t58412/)

L’Association des travailleurs et immigrés marocains d’Espagne (Atime) a regretté vendredi l’exclusion d’une élève d’origine marocaine d’un lycée public de la région de Madrid pour port du voile islamique. « Depuis plusieurs semaines, Najwa Malha ne peut pas aller en cours dans son lycée, ce qui est contraire au droit fondamental à l’éducation garanti par la Constitution, qui prévaut sur le règlement intérieur du lycée », a déclaré à l’AFP le président de l’Atime, Kamal Ramoini.

شكا عدد من أصحاب دور النشر اللبنانية من استمرار التعقيدات التي واجهتهم قبل وأثناء إقامة معرض البحرين الدولي للكتاب الذي انتهت فعالياته يوم السبت الماضي. وأكدوا أنه بعد منع 26 دار نشر لبنانية من الدخول إلى المعرض، والذين تم السماح بدخول بعضهم بعد إثارة الموضوع عبر الصحف المحلية، تواصلت التعقيدات إذ لم يتم السماح إلا بمندوبين اثنين فقط عن كل دار نشر للمشاركة في المعرض، وفي بعضها تم السماح لمندوب واحد. كما أكدوا أن إحدى دور النشر كانت طلبت المشاركة من خلال مندوب ومندوبة عنها، إلا أنه لم يتم السماح بمنح التأشيرة إلى المندوبة التي تكبدت عناء نقل صناديق الكتب إلى موقع المعرض لوحدها. واشتكوا كذلك من امتداد ساعات العمل في المعرض لـ 13 ساعة، وهو ما اعتبروه صعبا في ظل السماح لمندوبين اثنين فقط عن كل دار نشر بالعمل في المعرض.

Four human rights defenders who were acquitted in the High Criminal Court in October 2009 after the case against them collapsed when forensic evidence proved police statements to be false, have apparently now been convicted and sentenced by the Court of Appeal. Reports indicate that the human rights defenders, Sadeq Jawad Ahmed Al-Fardan, member of the Committee of the Unemployed; Sayed Omran Hameed Adnan, member of the Committee Against One Percent; Fadhel Abbas Mohamed Ashoor, member of the Committee to Combat High Prices; and Habib Mohamed Habib Ashoor, member of the Committee for Detainees were sentenced on the 28 March 2010 by the Court of Appeals to three years in prison, for the alleged murder of a police officer and the attempted killing of two of his comrades during a riot. The four human rights defenders have not yet been re-arrested.

Press Statement: On 06 April, 2010, Yosma Altunbey, a mother of six living in the village of Çığırgan in Kars, Southeast Turkey, was subjected to a brutal physical assault by her husband and his brother. She managed to escape to her parents’ house and filed an official complaint against the perpetrators at the gendarmerie station. According to reports, Gendarme Specialist Sergeant K.T. tried to make her withdraw her complaint, threatened her and eventually assaulted her himself when she refused.

La commission électorale soudanaise (NEC) a répété mardi 6 avril que les élections présidentielle, législatives et régionales se tiendraient comme prévu du 11 au 13 avril, en dépit du boycottage total ou partiel annoncé par une partie de l'opposition et les ex-rebelles sudistes. Il n'y aura "aucun report", a déclaré à la presse le chef du comité technique de la NEC, Hadi Mohamad, à l'issue d'un entretien avec l'émissaire américain Scott Gration. "Les préparatifs [pour le scrutin] sont terminés", a-t-il assuré.

Des Egyptiens appelant à la fin du régime du président Hosni Moubarak ont manifesté, mardi 6 avril au Caire, et se sont heurtés à la police anti-émeutes, qui a procédé à des dizaines d'arrestations, rapportent des témoins et des sources au sein des services de sécurité.

Syndicate content