[law] general

Car il y aura bientôt 20 ans que le code de la famille est en vigueur, en contradiction avec la Constitution algérienne qui affirme dans son article 29 l'égalité entre les hommes et les femmes.
Il encadre les relations familiales, gère les conflits et protège les enfants.
La Ligue Démocratique pour les Droits des Femmes lance un appel d’urgence pour que les dispositions du Discours Royale soient appliquées.
Nearly 700 people with Egyptian mothers and foreign fathers have recently become Egyptian citizens.
Est-ce pour imiter le roi du Maroc (voir J.A.I. n° 2232) que le président Bouteflika a décidé, lundi 27 octobre, de créer une commission pour la révision du Code de la famille?
This booklet offers a comprehensive yet concise overview of the new legal status of women in Turkey.
Une commission chargée de la révision du Code algérien de la famille, actuellement très défavorable aux femmes, a été créée par le gouvernement, a-t-on appris lundi de source officielle.
The Fiji Women's Rights Movement applauds the members of the House of Representatives for making a stand for social justice.
Dans son discours au Parlement, le Souverain a donné un sérieux coup de pouce à la réforme du Code de la Famille ouvrant ainsi la voie à un traitement nouveau de problèmes demeurés jusqu’alors pratiquement inaccessibles pour ne pas dire tabous.
Syndicate content