[law] general

Basé à Paris, se compose d’associations de femmes issues de l’immigration ou de solidarité envers ces femmes souvent confrontées à la double précarité et à la double violence vécues par les femmes étrangères parce qu’elles sont femmes et étrangères.
Il s'est ouvert hier à l'Assemblée nationale un séminaire à l'intention des femmes parlementaires francophones.
Although this article is not about Muslim laws, the issues it raises apply to women's engagement with the law and the impact of customary practices across diverse countries and communities.
L'évolution socio-économique du Maroc rend "nécessaire" l'amélioration du code de la famille et du statut de la femme, a déclaré dimanche Mme Zoulikha Nasri, conseillère du roi Mohammed VI lors du 13ème sommet mondial de la Femme à Marrakech (sud).
L'abolition à terme de la polygamie dans la collectivité départementale de Mayotte, sur proposition de son député, Mansour Kamardine (UMP), constitue une révolution dans cette île à 90% musulmane tout en l'ancrant un peu plus dans la République française.
Les organisations non gouvernementales (ONG) sénégalaises réussissent à faire barrage a la modification du code de la famille sénégalais.
The Shoura Council is expected to debate the employment law for women.
Civil society organizations succeed in keeping Family Law intact in Senegal.
Le président sénégalais Abdoulaye Wade a déclaré jeudi à l'issue d'une visite au Japon qu'il s'opposerait à "une modification du code de la famille", en réaction à un projet de réforme soumis récemment aux autorités par des associations islamiques.
Recent announcement to introduce a law allowing Jordanian women married to foreign men to pass their citizenship on to their children.
Syndicate content